簡体字の翻訳

簡体字の翻訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2012/02/09]    一般に大陸側の中国「中華人民共和国」に於いて正式に使用されている簡素化された漢字の文字体系です。近代に入ってから喧しく議論されるようになった漢字の廃止論を受けて、将来は漢字の完全廃止を目指して、その経過措置の一環として漢字の簡素化を図り、漢字の画数を極限まで単純化した独特の字体です。
中国語で用いられる漢字は文字総数も膨大であり、中華人民共和国にとっては、その建国から文化大革命頃までは識字率の向上が至上命令であったことから、政府が制定し、全人民に対して教育・普及を図った文字フォントの体系です。完全な漢字の廃止は現実的ではなく全廃にまでは至らなかったことや、現在では如何に漢字の文字総数が膨大であっても、PCやネットの普及がそれを補って余りあることから、この簡体字が漢字の文字体系として残りました。簡体字は現代日本語の新字体や略字体とも大きく異なり、中国語に対応した簡素化が施されていますので、日本語とは用法などの相違も大きいと言えます。
クロスインデックスでは、通常の中国語翻訳はもとより、この簡体字と繁体字や日本字との変換・翻訳・翻案などもそれらエキスパートの人的ネットワークからリソースを手配致します。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ