クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2012/03/21] ポルトガル語の同時通訳エキスパートは、一般的には日本語からポルトガル語、ポルトガル語から日本語のインタラクティブな通訳業務を行っています。ポルトガル語の発音は、話者の出身の国や地域によって非常に違いがあります。ポルトガル語同時通訳エキスパートでも、どの国や地域のポルトガル語に習熟しているかに応じて、どの地域のポルトガル語の発音はリスニングし易い、リスニングし難いなどの、得意不得意のムラがどうしても出来てしまいます。
しかし、世界を舞台に活躍するポルトガル語同時通訳者には、どの地域のポルトガル語であってもそれを正確に聴き取り、同時通訳をすることが求められます。非常に聞き取りにくい単語が出現した場合にも、事前資料から習得済の知識と、前後の文脈や論理構成から語彙を推定する能力を動員するなどの臨機応変な対応も要求されます。
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |