クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2012/07/13] 外国語対応Webサイト制作の中でも、ドイツ語のWeb制作は技術的には比較的簡単な部類に属するでしょう。確かに英語にはない字母であるウムラウト(変母音:Ä,ä,Ö,ö,Ü,ü)やエスツェット(ß)などがありますが、合計しても7種類のみで、それ以外は英語のアルファベットと同じですから、Web上の動作環境が大きく異なることはありません。ただ、ドイツ語の特性としては単語のスペリングや、文法上、英語と比較してテキストの量が2割ほど多くなる特徴がありますので、それらの言語特性の技術的対策をとれば、あとはドイツ語文化圏に向けた訴求力あるWeb制作を目指せば良いのです。ドイツ語のWeb制作として、その文化的背景に通暁したWebデザイナー、Webマーケティングのエキスパートは、クロスインデックスが手配致します。
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |