韓国語の添削エキスパート

韓国語の添削エキスパート

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2012/07/18]    韓国語添削では、翻訳された文章の構成や、誤字脱字、単語の区切り、文章の改行箇所などを、用語集、指定されたレイアウトデザイン、文書・フォントスタイルなどに基づき統一していきます。韓国語の文法については、日本語文法との共通点もしばしば指摘されますが、韓国語には受動態のない動詞表現や多彩な形容詞の表現力、微妙な擬声語や多様な敬語の使い方など、韓国語ネイティブ話者でなければ充分にコントロールできないような特色も多々あります。
経験と知識が豊富な韓国語添削エキスパートが丁寧に韓国語のご依頼原稿を添削することによって、韓国人が読むに足る質の高い韓国語テキストが完成します。論文やレポートを韓国語で書く必要がある場合、韓国語ネイティブ話者による添削は必須でしょう。韓国語翻訳添削作業工程は、翻訳文書の品質管理上も非常に重要です。

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ