クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2012/10/25] ドイツ語の翻訳案件では、今日ではフットボールの国際試合関連の翻訳が増えております。ドイツ人でも若い世代の方は英語を理解しますが、ドイツ人にとっても英語は外国語なので、当然ながら多くの方がコミュニケーションはやはり母語であるドイツ語の方が楽に感じます。ドイツ語は単語も構文も長くなる特質があり、他言語からドイツ語への翻訳では、文章自体が長く、テキスト量も増える傾向があります。それを出来るだけ自然な流れで区切り、読者に訳文を長く感じさせないようにするところこそが、ドイツ語翻訳者の腕とも言えます。
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |