クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2012/10/31] 世界各地のポルトガル語の中でもブラジル・ポルトガル語の翻訳は、日本政府の日系人ビザで出稼ぎに来日、在住する日系ブラジル人労働者の増加などで、ご依頼戴く翻訳件数も増加の一途を辿っています。古くは南蛮人の渡来や、先述の日系ブラジル人の父祖が日本から移民したことなどから、日本人にはポルトガル語は他の言語と比較しても親しみのある言語と言えます。日伯の人的交流の層が厚くなるに伴い、ポルトガル語の翻訳案件も、渡航手続きの公文書や契約書といった私文書、IT製品や家電品の取説や技術文書といった実用文書から、ポルトガル語の小説や戯曲、映画の脚本にまで広がりを見せています。ポルトガル語の翻訳案件はブラジルの発展に伴い、今後も益々増えることが見込まれます。
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |