タイ語のテープ起こし

タイ語のテープ起こし

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2012/10/31]    タイでは外国とのビジネスなどの面で、共通語としての使用言語は英語が一般的です。日本企業でもタイ進出先の支店で会議を開催する際の共通言語は多くの場合英語です。タイ語には独特の響きとイントネーションがあり、英語での会話に慣れたタイ語話者ならば日本人にも判り易い英語で話してくれますが、あまり英語に慣れていないタイ語話者の場合は、その英語のアクセントが日本人はリスニングに困難を来すことがあります。日本語の音韻体系と、タイ語のそれが大きく異なることが主な要因です。従ってタイ語のテープ起こしは元より、タイ人の話すタイ語以外の外国語のテープ起こしにも、タイ語を母語とするタイ語話者のリスニングの協力がどうしても必要になります。タイ語のテープ起こしでは、英語や日本語の運用能力も高いタイ語話者のテープ・ライターを手配する必要があります。クロスインデックスがご依頼いただいたタイ語テープ起こしの案件は、こうしたマルチな才能とスキルを持ったタイ語テープ起こしのエキスパートが実施します。そのようなアサインにはクロスインデックスがその人的ネットワークからそれらエキスパートをご提供しております。

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ