英語のテープ起こし

英語のテープ起こし

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2012/11/06]    クロスインデックスがご提供する言語サービスの中でも英語のテープ起こしは大変多くのご依頼を戴くサービス・メニューの一つです。その中でも英語のテープから起こしたテキストが印刷物として出版される際は注意が必要です。その際の納品物件のご検収条件として、テープ(録音媒体)から聞き取り書き起こしたテキスト自体が可能な限りそのまま出版出来るような形式で納品する必要がある場合が多いのです。音声媒体の音声データをテキストに落とすのみでは充分ではなく、英語、日本語いずれの場合も各々の言語でリライトする必要があることもあります。リライトの際は単なるリスニング・スキルによるテープ起こしの領域を超えた、ドキュメンテーションのスキルを持つエキスパートに依頼致します。英語のテープ起こしはクロスインデックスにご照会下さい。

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ