海外での定性調査と通訳

海外での定性調査と通訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、リサーチコンサルティング部のコンサルタントによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2012/12/26]    海外定性調査を行うケースが最近増えています。グループインタビューワン・オン・ワンなど直接海外の消費者の声が聞ける定性調査は重要です。ここでポイントになるのが通訳です。インタビューの通訳は現地語から英語でというケースがありますが、英語が得意な方でも細かいニュアンスまでは理解しきれません。海外で定性調査を行っていながらニュアンスを読み取れずに終わってしまうケースも少なくありません。クロスインデックスでは現地語に精通した通訳スタッフを手配できるので現地語から日本語へ通訳により海外での定性調査をより有効にするお手伝いが可能です。

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ