英語などの通訳資格

英語などの通訳資格

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2012/12/27]    通訳として働くための資格取得に関して、頻繁に問い合わせがありますが、クロスインデックスでは通訳者として登録頂くための条件として、資格の有無も考慮しています。通訳資格は、観光庁長官が実施する国家試験に合格しての通訳案内士の資格以外は特になく、通訳学校で学んでいる事や英語検定やTOEIC試験で高得点をマークしている事、バイリンガルな環境で育った事、その他通訳としての長年の経験を積んでいる事などが重要です。特に国際会議や政治・経済などを話し合う場での通訳など、実力・経験ともに高いレベルが要求されるものも少なくありません。通訳を得意とする方は、実は翻訳を好まれる方と性格の部分で違う事もよくあります。人好きで人とのコミューニケーションを得意とする方、自分の主張ではなく他人の会話をスムーズに訳してその場を円滑に進められる方が通訳の仕事に向いていると言えます。

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ