クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2015/03/20] 機械類の取扱説明書を英語からアラビア語に翻訳した際、お客様から、数字(算用数字)は万国共通なのでそのままで良いのかという問い合わせを受けました。算用数字は「アラビア数字」とも言うくらいですから、アラビア語の中に出てくる数字は当然算用数字かと思いきや、弊社のアラビア語専門家に確認したところ、アラビア語独自の数字を表す文字もあり、 私達の言う「アラビア数字」はアラビア語では「インド数字」というのだそうです。今回の件は、特に欧米系企業の取扱説明書等であったため、算用数字を使うことが一般的であり、数字までアラビア語に訳す必要はないという結論になりましたが、こういうお客様からのふとした質問により、我々も気づかされることがあります。
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |