ビジネス書簡の翻訳で使うフォーマット

ビジネス書簡の翻訳で使うフォーマット

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2015/03/20]    手紙を相手の国の言葉で出したい場合、単に言葉を翻訳するだけでなく、その国での手紙の形式に合わせることが必要になる場合があります。最近、日本の企業からアメリカ中国マレーシアの企業へのビジネス書簡を、日本語からそれぞれの国の言語に翻訳する機会があり、このときは翻訳者に相手国のビジネス書簡の形式に合わせるアレンジも依頼しました。マレーシア式は各段落に番号を振るという特色があり、ビジネス上の習慣でさえ、所変われば品変わるということを実感しました。

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ