同時通訳

同時通訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2014/02/18]    通常同時通訳は、通訳者2名体制で行います。セミナーなど講師の方1名のお話を通訳する場合は15~20分を目安に交代、数名の方が意見交換をするディスカッションなどでは、話す人によって担当する通訳者を変えたりします。2名体制の同時通訳の場合、普段から息のあったチームを組んでいる2名の通訳者は、絶妙なタイミングで交代できます。初めて一緒にお仕事をする場合は、相手の特徴と感覚を掴むまで、少し時間がかかります。同時通訳を組む相手によっても、微妙にパフォーマンスが違います。

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ