通訳者のトレーニング

通訳者のトレーニング

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2014/03/17]    バイリンガルやトリリンガル、2ヶ国語以上の言語が話せる人はたくさんいますが、全員が通訳者になれるわけではありません。通訳者になるには、言語のマスターはもちろんのこと、記憶力、集中力、表現力、理解力などが問われます。こういった能力を鍛える以外にも、ノートの取り方や言葉の選び方まで、通訳のトレーニングは多岐にわたります。クロスインデックスでは、こういったトレーニングを積んだ優秀な通訳者を揃えております。

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ