クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2014/04/21] ゴルフの用語などの専門用語の中には、和製英語がかなりあります。「アゲンスト」、「フォロー」や「シングルプレーヤー」など、そのまま英訳してしまうと意味が通じません。ネイティブな英語と和製英語を見分けるのは、日本人にとっては意外と難しいかもしれません。特に、ゴルフなどスポーツでは日常的に使って慣れてしまっているので、さらに難しいのではないでしょうか。
クロスインデックスでは、このような場合も経験豊富な翻訳者が、柔軟にご対応いたします。
| ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
|---|---|
| エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
| 対応言語 | 340 言語 |
| エキスパート | 14,369 名 |
| 海外提携企業 | 421 社 |