日本語から英語へのリライト

日本語から英語へのリライト

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2014/06/02]    昨今のNHKニュースによれば、去年1年間に観光やビジネスを目的に東京を訪れた外国人旅行者は、過去最多の680万人あまりとなりました。円安で、日本への旅行に割安感を持つ外国人が増えたことが影響したそうです。
今や東京のホテル、レストラン、観光施設などが自身のウェブサイトの英語ページを用意するのは当たり前です。ですが、日本語ページを英訳するだけで良いのでしょうか?日本人と英語圏に住む外国人では、魅力を感じる点や欲しい情報が違うはずです(英語対応の可否、海外発行のクレジットカードの利用可否、両替の可否、客室の天井の高さなど)。
クロスインデックスでは、英語ネイティブのライター兼翻訳者を起用し、ただ日本語を英訳するだけでなく、外国人目線で適宜修正や加筆し、英語ネイティブとってアピーリングな内容に仕上げます。

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ