仕上がりベース

翻訳 関連コンテンツ

仕上がりベース

読み:シアガリベース 類義語:仕上がり計算 反対語:原文計算原文ベース
仕上がりベースとは翻訳見積もり金額の算出根拠のひとつで、そのほかに原文ベースがある。
つまり、原文の文字数もしくはワード数単価をかけて翻訳料金を算出する方法と、仕上がってきた原稿の文字数もしくはワード数に基づいて算出する方法である。
仕上がりベースでは、翻訳会社翻訳者)は翻訳単価および、おおよその概算金額を提示するだけなので迅速に見積もり提出ができるが、顧客は納品されるまで正確な金額が分からない不安がある。
原文ベースでは、翻訳会社(翻訳者)にとっては文字数等をカウントする必要があるため、見積もりに工数と時間がかかるが、顧客にとっては予算の目処がつけられる点でよい。
両者良し悪しがあり、各翻訳会社(翻訳者)ごとにどちらを採用しているかは異なる。

上記の用語解説は、一般的な用語の定義に弊社の知見を加味し、主に翻訳を発注される法人、個人、ならびに翻訳者の方を対象にした内容に編集しております。複製/転記は自由ですが、弊社へのリンクを以下のタグを用いて張って頂くようおねがいします。リンクの見え方 翻訳のクロスインデックス

<a href="http://www.crossindex.jp/">翻訳のクロスインデックス</a>

ページの先頭へ