‘アップデート2013’ カテゴリーのアーカイブ

世界都市バンガロールの市場調査

2013年9月30日 月曜日

世界都市バンガロールの市場調査

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、リサーチコンサルティング部のコンサルタントによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/30]    インド第3の人口を持つ世界都市バンガロールは高地にあるため、一年を通して気候も穏やかであり、またインドのシリコンバレーといわれるほどのITの先端都市として、日本を含む海外からの企業のインド進出の拠点として大変人気のある都市です。また国営の重工業、航空産業、宇宙産業、防衛産業の中心地ともなっています。インドは広い国土と様々な民族や文化・慣習を持つ国ですので、その調査地域を明確にし、地域毎の適切な調査方法を取ることが大切です。クロスインデックスではインド各都市に優秀なスタッフ・調査員を抱えており、より正確性の高い市場調査を行っております。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

厳密なフランス語の校正

2013年9月30日 月曜日

厳密なフランス語の校正

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/30]    フランス語は大変ロジカルな言語として知られていますので、フランス語文書の校正依頼もしばしば戴きます。ある程度日常会話としてフランス語を操ることが出来る人でも、公的なフランス語の文書作成となるとやはりフランス語校正のプロフェッショナルによる校正を必要とします。フランス語の特徴の一つとして「ある事象を言表するのに最適な表現はただ一つだけである」という発想が挙げられます。フランス語の表現はことほど左様に厳密さを求めるのです。それ故、フランス語の校正者は、厳格なフランス語の知識と怜悧なセンスを兼ね備えている必要があります。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

適切な英語の翻訳

2013年9月30日 月曜日

適切な英語の翻訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/30]    世界で最も書き言葉として書かれ、また読まれている言語はやはり英語です。インターネットの発達により、世界中のありとあらゆる様々な情報が、またたく間に拡散していきますので、書き言葉としての英語の影響力はますます増大する傾向にあります。もちろん英語は世界中に優秀な翻訳者が多数います。翻訳大国である日本も例外ではなく、翻訳者数も、英日、日英双方の翻訳案件数も非常に多い状況です。文書の適切な英文和訳、また和文英訳には、その文書内容に通じた英語翻訳エキスパートの手配が大切です。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

優秀な韓国語の逐次通訳

2013年9月30日 月曜日

優秀な韓国語の逐次通訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/30]    隣国である韓国韓国語は、韓流ブームやビジネス会話の必要性から、英語や中国語に次いで習得が盛んな言語です。とはいえ、やはり個人旅行ではなく、ビジネスや公的な場においては韓国語の逐次通訳エキスパートの手配は必須と言えます。韓国語は日本語同様、同音異義語も多く、方言のリスニング対応にも配慮するならば、韓国語の逐次通訳は、やはり韓国語を母語とする韓国語話者の通訳者が理想的です。韓国語は日本国内にも話者の多い言語ですので、韓国語の逐次通訳にも高度のスキルを有する、第一級の通訳エキスパートを手配することが可能です。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

ポテンシャルの高いジャカルタでの市場調査

2013年9月27日 金曜日

ポテンシャルの高いジャカルタでの市場調査

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、リサーチコンサルティング部のコンサルタントによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/27]    インドネシアの首都にして最大の都市であるジャカルタは、近郊を含む都市圏人口2200万人を数えるメガシティでもあります。ジャカルタの新興中間層8000万人が形成する市場規模は巨大であり、巨大消費地としての購買力を持っていますが、まだそのポテンシャルが充分に発揮されている状況とは言えません。各種インフラの整備・拡大によって、インドネシア消費者の消費意欲の拡大がまだまだ見込まれていますので、ジャカルタでの市場調査は常に怠ることは出来ません。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

中国の首都・北京での通訳派遣

2013年9月27日 金曜日

中国の首都・北京での通訳派遣

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/27]    今や超大国の一つである中国の首都、北京は日本から最もアクセスが良い中国の都市の一つです。首都である北京での中国語通訳派遣やビジネス英語通訳派遣のご依頼は、中国との関係なしには国際ビジネスは成立しないとも言える昨今、頻繁に戴きます。当然ながら北京語が最も通りが良いのですが、その他中国の言語や、更に別の外国語との通訳もお任せ戴くことも可能です。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

需要の見込まれるタイ語の逐次通訳

2013年9月27日 金曜日

需要の見込まれるタイ語の逐次通訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/27]    経済発展著しいタイは日本をはじめ、世界各国がビジネスを求めて進出して来ています。大戦中も独立を保ったタイは東南アジア諸国の中では英語の普及率が低く、タイ語文化が大変強いという特徴があります。もちろん国際政治やビジネスに携わるタイ人は流暢な英語を駆使しますが、タイ現地における調査や商談を成功させるためには、やはりタイ語の逐次通訳を必要とします。タイ語の逐次通訳は、タイの経済発展と国際的地位の一層の向上に伴って、今後も益々需要の見込まれる言語サービスの一つです。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

ロシア人の本音を引き出す外国人アンケート調査

2013年9月27日 金曜日

ロシア人の本音を引き出す外国人アンケート調査

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/27]    ロシアの人々は、西洋の中では日本人と似た「本音と建前」を使い分ける文化を持ちます。それだけにロシア人に対するアンケート調査もありきたりの質問では、必ずしもホンネの回答が得られるとは限りません。また日本人とは文化背景が違いますので、本音を引き出す為のロジックも、ロシア人に特化したものでないと上手くいきません。既存のアンケートを単純にロシア語に翻訳するだけでなく、アンケートの目的により、ロシア人の文化的背景に通暁した調査エキスパートによる検証が必要となります。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

世界都市・香港での市場調査

2013年9月26日 木曜日

世界都市・香港での市場調査

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、リサーチコンサルティング部のコンサルタントによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/26]    香港は、世界三大金融市場であり、観光地としても知られ、香港特別行政区として中国国内では最も規制が少ない自由経済市場を有します。アジアにおけるマーケティング調査において、香港はまず筆頭に挙げられる都市の一つと言えます。そして、香港での市場調査では、世界市場動向のサンプル指標を得られることもあるでしょう。中国本土とはまた別系統の、独自のネットワークを持つ香港の市場調査はクロスインデックスにお問い合わせください。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

示唆に富んだスペイン人の外国人アンケート調査

2013年9月26日 木曜日

示唆に富んだスペイン人の外国人アンケート調査

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/26]    イベリア半島に位置するスペインは古くから、多くの民族と文化が混じり合ってきましたので、大変複雑な事情を抱えています。スペイン人外国人アンケート調査を行う際には、そうした様々な要因をしっかり検討した上で、適切なターゲットを選定した効果的なアンケート調査を行う必要があります。スペイン人の国民性は「フラメンコと闘牛」だけでは語り尽くすことは出来ません。豊かな伝統と進取の気性を持ったスペイン人の外国人アンケート調査は大変示唆に富んだ結果を得ることが出来ます。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

ますます盛んなドイツ人のイベント派遣

2013年9月26日 木曜日

ますます盛んなドイツ人のイベント派遣

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/26]    ドイツは政治・経済においてもEUの中心であり、ヨーロッパにおけるビジネスに欠かすことの出来ないパートナーです。ドイツ製品も質実剛健といったイメージにより、日本でも大変ブランド価値が高く、関連イベントも毎回賑わっています。さらには近年、日本人サッカー選手が多数ドイツブンデスリーグで活躍していますので、ドイツサッカーなどのイベントも大変賑わい、日独交流の分野が盛んになっています。そうしたイベント時にドイツ人イベント派遣のお問い合わせも良く戴きます。日本語が堪能なドイツ語ネイティブのスタッフも多数登録していますので、分野に合わせた派遣が可能です。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

スムースな英語の同時通訳

2013年9月26日 木曜日

スムースな英語の同時通訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/26]    英語同時通訳は大規模の会議や交渉の場などでは必須とされる通訳手法です。同時通訳は逐次通訳とは異なり、話者の発言を聞いたと同時に、通訳が即座にその内容を通訳してほぼ同時に通訳者が発話します。そのため同時通訳者は話者の発言内容を即座に理解して、英語のより正確な説明やニュアンスをも考慮した通訳・変換作業を行わなければなりません。極度の集中力を必要としますので、同時通訳は通常複数人によるチームとして作業にあたる必要があります。また、同時通訳のテーマ・内容に通じている通訳者をアテンドするとともに、出来る限り事前の資料を通訳者に渡して準備をしてもらうことも、スムースな同時通訳により会議や交渉を成功させるには重要です。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

センスを要する韓国語のSEO対策

2013年9月24日 火曜日

センスを要する韓国語のSEO対策

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、リサーチコンサルティング部のコンサルタントによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/24]    Web先進国である韓国市場向けに、日本企業のWebサイトも今や韓国語対応しているページも今や珍しくありません。日本国内の一般消費者の間でも数年前の韓流ブームがきっかけとなり、ドラマやK-POPなどの韓国のエンターテイメントは日本国内でも定着しました。それに伴って日本国内での韓国語SEO対策のご依頼件数も増える一方です。韓国語を母語とし、Webサイトも見慣れた韓国の閲覧者に違和感のないSEO対策を施すはそれ相応のノウハウと感覚が求められます。韓国語のSEO対策用に、韓国語のスキルとWebマーケティングのノウハウ、そしてこなれたセンスを兼ね備えたSEO対策のエキスパートは、クロスインデックスでアサイン出来ます。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

リオデジャネイロでの通訳派遣

2013年9月24日 火曜日

リオデジャネイロでの通訳派遣

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/24]    オリンピック開催地としても注目を集めるリオデジャネイロは、リオデジャネイロ州の州都で、1960年に首都がブラジリアに遷都されるまではブラジルの首都であり、ブラジルのみならず、南米最大の都市でもあります。観光都市としても有名ですが、ブラジル随一の港湾都市であり、最先端のオフィスビルから、スラム街、また美しい山や海などの自然が渾然一体となった魅力にあふれる都市です。昔からの商業都市ですので、日本からのリオデジャネイロ出張者も多く、年間を通じて通訳派遣のお問い合わせを戴くブラジル国内での派遣先としてリオデジャネイロは筆頭に位置しますし、今後もブラジルおよび南米におけるリオネジャネイロは注目を集め続けるでしょう。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

ネイティブによるタイ語の翻訳

2013年9月24日 火曜日

ネイティブによるタイ語の翻訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/24]    タイ語翻訳は企業間取引から、教育機関、文化交流まで、さまざまな分野でご依頼を戴きます。タイ語は書き言葉としても独特の言語であり、タイ語エキスパートで無いと正確な綴りや文法のタイ語文章を作成するのは困難であると言えます。タイ語翻訳の成果物はタイ語の正確さはもちろんのこと、綴りや文法に関してミスがないかをチェックするだけではなく、文章の論理構成や、文章を音読して音韻的にも単語の坐りが良いか否かに至るまでネイティブ話者が検証します。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

正確な中国語の添削

2013年9月24日 火曜日

正確な中国語の添削

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/24]    中国語は話者が表現したい意味に応じて語順が比較的厳格に決まっているため、その意図が明確であれば的確な表現は大体限定されるのですが、やはり日本人をはじめ外国語話者にとっては、それぞれの母語などの癖を引き摺ります。近年は国際ビジネスにおいて中国との取引に関わらないことの方が難しく、ビジネス文書におけるミスはトラブルの元になります。ですから正しい中国語表現を求めての中国語の添削をご依頼戴くケースがここのところ特に多くなって来ました。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

盛り上がるタイでの市場調査

2013年9月20日 金曜日

盛り上がるタイでの市場調査

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、リサーチコンサルティング部のコンサルタントによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/20]    仏教国として知られ、東南アジアでも伝統的に親日国であるタイは、外国資本の受け入れにも積極的で、新興中間層が持つ個人消費意欲も旺盛です。日本企業の進出も極めて盛んで、タイでの市場調査も頻繁にお問い合わせを戴きます。今後新たに東南アジア進出を考える際にも、タイは非常に進出しやすい国の一つと言えます。高速鉄道など、巨大な開発プロジェクトなども控えていて、ますます盛り上がるタイの市場調査はクロスインデックスにお問い合わせください。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

高まってきているポルトガル語のWeb制作

2013年9月20日 金曜日

高まってきているポルトガル語のWeb制作

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/20]    サッカーワールドカップやオリンピックを控えたブラジルは経済力も大きく、市場として大変魅力的です。また日本国内にも多数のブラジル人が在住していますので、日本の企業サイトにおいても徐々にポルトガル語によるWebサイトの需要は高まってきていると言えます。ブラジルのポルトガル語話者に向けたWebサイトか、日本国内のポルトガル語話者に向けたWebサイトか、または他のポルトガル語圏向けなのかによって、ポルトガル語Webサイトの制作における表現も変わってきます。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

ロシア語近縁言語の翻訳

2013年9月20日 金曜日

ロシア語近縁言語の翻訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/20]    日本におけるロシア語翻訳は長い伝統がありますので、翻訳者数も多く、翻訳の品質も世界的に見ても高水準と言えます。その一方で、ロシア国内の希少言語やロシア近隣諸国の言語が対応可能な翻訳会社の数は非常に限られています。ウクライナ語やベラルーシ語は、ロシア語と同じ印欧語族スラブ語派東スラブ語群に属し、使用文字もキリル文字と、ロシア語とは近縁言語に当たりますが、通常のロシア語翻訳者では完全には対応できません。クロスインデックスには、ウクライナやベラルーシ出身のロシア語翻訳エキスパートも多数登録しておりますので、これらロシア語の近縁言語の翻訳も対応することが可能です。ロシア語近縁言語の翻訳がありましたら、まずはお問い合わせください。

  

→ アップデート記事一覧へ

  

昨今のイタリア語の同時通訳

2013年9月20日 金曜日

昨今のイタリア語の同時通訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/09/20]    イタリアは世界的にも屈指の工業国であり、自動車、航空機、電機、食品などの主要製品は国際市場でも一定のブランド力を形成しています。日本とも科学・技術、ビジネス、文化・芸術の各分野で結びつきがあります。イタリア語同時通訳の需要のある領域は、そのように非常に多枝にわたります。クロスインデックスがお請けしているイタリア語の同時通訳もまた広範な分野での高度なレベルでの事案が多いのですが、やはり昨今頻繁にご依頼を戴くのは、サッカー選手をはじめとするスポーツ分野での報道インタビューや各種メディア出演、講演会などでの同時通訳です。陽気で雄弁なイタリア人のイタリア語同時通訳には優秀な同時通訳エキスパートを手配いたします。

  

→ アップデート記事一覧へ