‘アップデート2011’ カテゴリーのアーカイブ

幅広い分野でのタイ語の通訳

2011年12月28日 水曜日

幅広い分野でのタイ語の通訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/28]    タイでのビジネス・ミーティング、工場などの現地視察、農村視察向けなどにタイ語通訳のご依頼を戴きますが、日本在住のタイ語通訳も多く、日本国内でのタイ語通訳エキスパート派遣もかなりの件数に上ります。
日本国内でもタイ人労働者向け行政サービスや企業内での通訳等、タイ語通訳エキスパートが活躍する場には事欠きません。簡単な商談通訳からスピーチが発生するようなイベント会場での通訳など、分野や難易度を問わず多くのご依頼に応需出来るように、クロスインデックスでは常時タイ語通訳エキスパートが人的なネットワーク上でスタンバイしております。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

市場開発のための韓国人外国人アンケート調査

2011年12月28日 水曜日

市場開発のための韓国人外国人アンケート調査

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/28]    昨今の韓国ブームの潮流から、すっかり日本でも「韓流」のカルチャーが定着し、馴染みのあるものになっています。韓国人の市場に於ける行動特性を知ることは、ビジネス上で次の一手を策定する上で極めて重要です。韓国人外国人アンケート調査によって新たな市場特性のデータが得られれば、それに応じた市場戦略を立てる上で非常に有益です。また韓国人外国人アンケート調査では韓国市場の地域別、世代別、性別、職業別など種々の範疇で日本製品やサービスに対する指向を調査・分析することが可能となります。
韓国側だけでなく、日本に住む韓国人向け外国人アンケート調査では、日本製品やサービスに期待される新たな動向やニーズを知ることが出来ます。それらはきっと、新たな市場開発等の契機となることでしょう。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

日系ブラジル人のためのポルトガル語の校正

2011年12月28日 水曜日

日系ブラジル人のためのポルトガル語の校正

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/28]    わが国には日系ブラジル人労働者など、ポルトガル語話者の在住者が多く、工場など出稼ぎ労働者の職場周辺には日系ブラジル人のコミュニティが形成されていることなどから、ポルトガル語の文書や掲示の校正のご依頼を多数戴きます。そのようなポルトガル語話者コミュニティでは、ポルトガル語校正はなくてはならないものになっていますので、年間を通じてコンスタントにポルトガル語校正のご依頼を戴いております。国内外を問わず、ポルトガル語校正はクロスインデックスにご依頼下さい。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

タイ語の添削

2011年12月28日 水曜日

タイ語の添削

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/28]    タイ語添削はコンスタントにご照会を戴く言語サービスの一つです。ビジネス分野の他にも、研究機関や大学などの教育機関からのご依頼も戴きます。あるいはタイの大学院に留学される学生の方々からタイ語の推薦状その他応募書類の添削も多くお請けします。
タイ語添削では、タイ語の文法や用法の正確さは言うに及ばず、文章のロジック構成が正しく展開されているか、語彙の据わりの善し悪しに至るまでをタイ語を母語とするタイ語ネイティブ話者がチェックします。高水準のタイ語文書を必要とされるクライアント様にクロスインデックスのタイ語添削はご好評を戴いております。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

会議などのタイ語のテープ起こし

2011年12月28日 水曜日

会議などのタイ語のテープ起こし

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/28]    タイ駐在の日本企業が会議を主催する場合、使用言語は英語が一般的でしょう。タイ語には独特の響きとイントネーションがあります。英語でのコミュニケーションに慣れたタイ語話者であれば分かりやすい英語を話してくれる場合もありますが、普段あまり英語を使わないタイ語話者の英語は、タイ語と全く異なった音韻体系をもつ日本語を母国語とする日本人には聞き取りづらいことがあります。ですから、タイ語テープ起こしは勿論のこと、タイ人の話す他言語のテープ起こしにも、タイ語を母国語とするテープ・ライターの力が欠かせないのです。タイ語テープ起こしには、英語や日本語の能力の高いテープ・ライターをアサインするのはそのためです。
後々再生して誰かに聞かせることを目的に極力クリアに作られた音声データと違い、テープ起こしの音声は参照と記録のために録音されたものです。タイ語テープ起こしには、タイ語を良好な条件下で完璧に聞き取れる、さらに高度なリスニング力が求められることもあります。
クロスインデックスがご依頼いただいたタイ語テープ起こしの案件は、こうしたマルチな才能とスキルを持ったタイ語テープ起こしのエキスパートによって遂行されます。我々通訳・翻訳コーディネーターは、高品質の完成品を誇りと共にお届けしております。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

ロシア人のイベント派遣エキスパート

2011年12月27日 火曜日

ロシア人のイベント派遣エキスパート

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/27]    ロシアの化石燃料をはじめ地下資源ビジネス関連のセミナーや宇宙開発分野のシンポジウム、農水産品などロシア物産展と言ったイベント会場向けロシア人イベント派遣も多くのご依頼を戴きます。
ロシア人は自らのコミュニティー内の社会的役割による任務を遂行している間はぶっきらぼうな印象もありますが、ひとたび親しくなって胸襟を開くと大変親しみ易く、何かと便宜を図ってくれたりもします。
昔ながらのロシア人イベント派遣はクロスインデックスがご手配致します。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

国際会議、調査等のタイ語の通訳

2011年12月27日 火曜日

国際会議、調査等のタイ語の通訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/27]    タイ語の通訳のご依頼で最も多いのが、タイ現地でのタイ語の通訳エキスパート派遣です。日本国内でもタイ語通訳派遣のご依頼がありますが、タイ現地での国際会議、調査等のアテンド向けに、タイ語通訳エキスパート派遣のご依頼件数が多く、これは年間を通じてコンスタントに戴きます。
タイ現地法人の日本企業でも社内公用語は英語が多いですが、タイに限らず現地語こそが、交渉やコミュニケーションの媒介語として最も重要です。日本とタイで相互の企業間の合同ビジネスで相互の担当者初の顔合わせに出席のため、日本人担当者がタイに出張した際には必ずと言って良いほどタイ語通訳派遣のご依頼を戴くことも、ビジネス・シーンでタイ語通訳が必須である証左でしょう。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

ポルトガル語の翻訳の増加

2011年12月27日 火曜日

ポルトガル語の翻訳の増加

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/27]    ポルトガル語、なかでもブラジル・ポルトガル語は、日系ブラジル人労働者に代表されるブラジルからの来日者数の増加に従い、私的書簡のみならずビジネス向けコレスポンデンスや工業製品の仕様書や取り扱いマニュアル、商取引に纏わる各種公文書、私文書等々、葡日、日葡の双方向で翻訳案件が増加する一方です。
ポルトガル語翻訳映像翻訳ポルトガル語で書かれた文芸作品など、アートの世界の翻訳も増えている現象は、日系ブラジル人労働者などの増加に伴い、経済交流の範疇を超えた人的な交流、さらには文化・芸術領域での交流も拡大している指標と言えるのではないでしょうか。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

エキスパートによる中国語の同時通訳

2011年12月27日 火曜日

エキスパートによる中国語の同時通訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/27]    話者数世界第2の言語である中国語であっても、優秀な同時通訳者の総数は決して多くはありません。日本では中国語同時通訳者が比較的アサインし易い方ではありますが、それでも信頼性の高い高等スキルが求められる同時通訳者は、予定の確保など、決していつでも可能とまでは行かないのが実情です。かつ、同時通訳者の対応言語も、北京語だけではなく、広東語や上海語である場合も多いので、同時通訳会場での使用言語は確認が必要です。また同時通訳現場でのイベントの分野によっても同時通訳エキスパートのスキルや知識や腕が大きくものを言います。
このように中国語同時通訳者の手配には、細心の注意と、エキスパートの幅広いリソースが必要ですので、手配のご相談はクロスインデックスへどうぞ。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

韓国語の逐次通訳

2011年12月27日 火曜日

韓国語の逐次通訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/27]    韓国語逐次通訳のご要望の多くは、商談での韓国語・日本語の逐次通訳です。日本と韓国は、その利便性(近距離、時差なし)から急に出張が決まることも多く、直近のご依頼も少なくありません。弊社では、日本国内のみならず韓国にも優秀な韓国語逐次通訳者が揃っていますので、まずはお問合せいただければと思います。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

BRICsの一国インドの海外調査

2011年12月26日 月曜日

BRICsの一国インドの海外調査

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/26]    インドは伝統的に世界でも有数の親日国であり、日本人にとってインドと言えばお釈迦様の国であり、カレー発祥の国であり、古来親しみのある国です。しかし現代のインドはBRICsの一国であり、大国としての地位を築きつつあります。その半面、古代から数千年もの間営々として受け継がれて来たカルチャーが、時にその進歩を阻む要因となることも知られています。
日本人がインドを理解し、良きビジネス・パートナーとなるには、詳細に亘るインド海外調査が必須です。インドでの海外調査のご準備にはクロスインデックスが擁するインド現地のエキスパートの人的ネットワークをご利用戴くことが出来ます。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

エキスパートによるインドでの調査

2011年12月26日 月曜日

エキスパートによるインドでの調査

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/26]    インドは地方によって、言語も文化的背景も実に多岐に亘る変化が見られ、外国人にはなかなか把握が難しい複雑でローカルな事情があります。インドは憲法で規定されている公用語だけで実に22の言語が使用されており、インド各地のローカル言語や方言も含めると、言語の数は大変な数に上ります。このこと自体がとりもなおさずインド調査の複雑さと興味深さをよく表わしているとも言えます。
クロスインデックスのインドでの調査は、インドでのメジャー言語として話されている英語、ヒンディー語、タミール語、ベンガル語などのみならず、日本国内ではまず話者が居ないであろう希少言語による調査まで、日本側からインドのカオスにアクセスを可能にするサービスをご提供しております。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

成長を続けるベトナムの市場調査

2011年12月26日 月曜日

成長を続けるベトナムの市場調査

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/26]    市場開放政策以来、成長を続けるベトナムでのビジネスを検討されるクライアント様には、ベトナム国内市場規模、競合他社の動向、業界シェアなど、事前の市場調査が必要不可欠です。
市場調査に於いては、その対象が一般消費者か企業かによって市場調査の手法が変わって来ます。海外調査の専門リサーチ・コンサル企業に依頼することで、より高精度な調査結果データを得ることが出来ます。クロスインデックスでは、このような海外市場調査だけでなく、現地とのビジネス開始後のコンサルティング、翻訳・通訳サービス等のアフターケアーもご提供出来ますので、ベトナムでのマーケティングのアクティビティの際は先ず、クロスインデックスにご連絡下さい。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

国際都市バンガロールの通訳派遣

2011年12月26日 月曜日

国際都市バンガロールの通訳派遣

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/26]    BRICsの一国として世界から注目を集めるインドは、人口が10億人を超え、IT大国としてもなお成長を続けています。
インドに都市は多数ありますが、インドへの進出先として南アジアの代表的な国際都市として知られるバンガロールに着目されている企業様も多いことと推察します。バンガロールは国営の重化学工業、航空宇宙産業、防衛産業の工場が多数置かれており、それら製造業の開発・生産拠点としても成長著しい工業地帯です。
インドでの商談や打合せなどではヒンディー語など現地語通訳者の手配が欠かせません。クロスインデックスではインド全土に亘って経験豊富なマルチリンガルの通訳エキスパートを人的ネットワークに組織しておりますので、ヒンディー語、英語、希少言語等の通訳派遣も常に安定供給が可能です。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

展示会の集客のための韓国人のイベント派遣

2011年12月26日 月曜日

展示会の集客のための韓国人のイベント派遣

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/26]    近年では韓国のTV番組コンテンツの輸入・放映が盛んで、音楽分野でも韓国人ユニットイベントや、韓国製家電品や情報端末製品などの発表・展示会も頻繁に開催されています。それら展示会場内のブースやステージ上で、韓国語を母語とする韓国語話者イベント派遣のご依頼も切れ目なく戴いております。韓国人の感覚は日本人に比較的親しみ易く、多くのご依頼を戴けるのもそのせいでしょう。韓国人イベント派遣が展示会の集客に効果的です。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

ロシア語話者のイベント外国人派遣

2011年12月22日 木曜日

ロシア語話者のイベント外国人派遣

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/22]    昨今はロシアでも日本のマンガやアニメなどマニアックな分野のカルチャーが人気で、そうした「コア」な趣味を持つロシア人が多数来日、在住するようになりました。日本アニメの同人誌販売やキャラクターに扮するコスプレ・イベントなどではロシア人キャスト派遣のご依頼をよく戴きます。ロシア人がアニメのキャラクターの衣装を着用してメイク・アップすると、キャラクターとして大変映えるのです。ロシア語話者であることがご依頼条件の一つであることさえ多々あります。
クロスインデックスには「ジャパニメーション」のマニアックな領域の「スキル」を持ったロシア人派遣もお引き受けしております。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

スペイン語WebのSEO対策

2011年12月22日 木曜日

スペイン語WebのSEO対策

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/22]    スペイン語サイトSEO対策は、世界共通の検索キーの他、スペイン語圏向けの志向内容を勘案したSEO対策が必要です。反面、あまりにローカルな志向にまで拘泥しますと、今度はサイトのターゲットから外れてしまうほど対象範囲が狭まってしまいかねません。SEO対策としては、そのサイトが閲覧対象とする範囲の兼ね合いやバランスを考慮して対策をとることが重要です。スペイン語SEO対策は、スペイン語のスキルのみならず、スペイン語圏の閲覧者のWeb上でのビヘイビアに通暁したクロスインデックスにご照会下さい。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

ポルトガル語のWeb制作

2011年12月22日 木曜日

ポルトガル語のWeb制作

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/22]    ポルトガル語Web制作のお問合せを頂いた際、言語がヨーロッパのイベリア・ポルトガル語なのか、ブラジル・ポルトガル語なのか、何れのポルトガル語でのWeb制作をご要望であるのかを確認する必要があります。
ポルトガル語のように話者の在住地域が地理的にも広い範囲に分布する言語の場合は特に、その国や地域によってボキャブラリーやイディオム及びそれらの用法などが非常に異なる場合がしばしば見られます。ポルトガル語Web制作の場合でも国や地域間で内容を統一するため、相互に「翻訳」する場合もあります。
クロスインデックスのポルトガル語Web制作は、ポルトガル語を母語とするネイティブ話者をデザイナーやチェックの担当者にアサインしております。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

インドの都市バンガロールの市場調査

2011年12月22日 木曜日

インドの都市バンガロールの市場調査

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/22]    バンガロールは南アジア有数の都市として知られています。バンガロールはデカン高原南部に位置し、インドとしては気候が冷涼かつ穏やかでもあります。産業は国営の重化学工業、航空宇宙産業、防衛産業の製造拠点が集中しており、工業生産の躍進も目覚ましいものがあります。国外とのビジネスにおいて、市場調査は極めて重要なアクティビティです。インドはその文化、社会制度、商習慣などがわが国とは全く異なりますので、多くの企業様などでそのギャップの解消に苦心されているというお話は非常によく伺います。
クロスインデックスではインド本土に多様なスキルに秀でた市場調査エキスパートを人的ネットワークに組織しており、精度の高い市場調査データをギャップなしにご提供しております。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

メガシティ・ジャカルタでの通訳派遣

2011年12月22日 木曜日

メガシティ・ジャカルタでの通訳派遣

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/22]    インドネシアの首都で最大の都市であるジャカルタは人口2200万人を数える世界第2位のメガシティでもあります。ジャカルタの新興中間層8000万人が形成する市場規模は巨大であり、成長著しいインドネシア経済を論ずる際にジャカルタ抜きに語ることは出来ません。
巨大消費地としての購買力を持ちながらも、インフラの整備などまだまだ大規模な需要の拡大が見込まれるジャカルタへのご出張時には、イスラム文化圏であるインドネシアにも広範な人的ネットワークを持ち、多言語対応可能なクロスインデックスに通訳派遣をご依頼下さい。優秀な通訳エキスパートが多言語対応により、クライアント様のビジネスをご支援致します。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ