‘アップデート2011’ カテゴリーのアーカイブ
2011年11月15日 火曜日
イタリア人のイベント派遣
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/15] イタリア人のイベント派遣と言っても、今や必ずしも自動車やパスタやワインのプロモーション・イベントばかりではなくなって来ています。イタリアは農産物や従来よく知られたフォーミュラー・カーのみならず、より積極的にイタリアの技術や製品を日本にプロモートするべく、積極的にイベントなどを開催しています。そこではやはり展示ブースや会場の要所要所にイタリア人のイベント派遣が求められます。その要件はやはり「イタリア語を話し、イタリア人に見えること」でしょう。
イタリア人のイベント派遣は、日本在住のイタリア人キャストを日本のイベント会場へ派遣するほか、海外のイタリア関連イベント会場へイタリア人を派遣するご手配を日本でお請けすることなどにも対応しております。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月15日 火曜日
地域によるポルトガル語の同時通訳
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/15] 16世紀に渡来した南蛮人の言葉としていくつかの単語が日本語に取り入れられていることからも日本人には親しみのあるポルトガル語ですが、ポルトガル語の同時通訳者も、どの国や地域の出身のポルトガル語話者であるかによって、同じポルトガル語でも話者のアクセントの相違から、リスニングの得意、不得意の傾向が発生します。
従ってポルトガル語の同時通訳者の手配には、当日の派遣先で通訳するべきポルトガル語がどの国や地域が多数を占めるのかなどを事前に、充分確認させて戴いております。
一言でポルトガル語圏と言っても、それを母語とする話者人口は2億人を数え、それを公用語とする国は、発祥の欧州はイベリア半島ポルトガルの他、南米ブラジルからアフリカのモザンビークやアンゴラ、赤道ギニアなど、アジアではマカオや東ティモールなど、ポルトガルを旧宗主国とする諸国が世界中に散らばっています。話者在住地域がこれだけ広範囲に及ぶ為、同じポルトガル語でも、地域によって語彙やイディオム、発音、イントネーションから文法まで相違が見られます。
ポルトガル語同時通訳者は、如何なる地域のポルトガル語であってもその地域の同時通訳が要求されます。クロスインデックスがアサインするポルトガル語の同時通訳者は、常にその要求に耐えうる通訳者からセレクトしています。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月15日 火曜日
イタリア語の逐次通訳
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/15] イタリアは世界的にも有数の工業国であり、自動車、航空機、電機、食品などの主要製品は、産業界でも一定のブランド力を保持しています。EU内でも影響力のある主要国の一つであり、日本とも科学・技術、ビジネス、文化・芸術の各分野で結びつきがあります。イタリア語逐次通訳の需要のある領域は多枝に亘り、決してパスタやピザをはじめとするイタリアン・レストランの出店に纏わる通訳ばかりではありません。
クロスインデックスがお請けしているイタリア語の逐次通訳もまた広範な分野での高度なレベルでの事案が多いのですが、昨今の傾向で特筆に値するのは、フット・ボール選手をはじめとするスポーツ分野での報道インタビューや各種メディア出演、講演会などでの逐次通訳をお請けする機会が増えたことでしょうか。イタリア語の逐次通訳案件の傾向にも時代の趨勢が現れるものと、認識を新たにすることしばしばです。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月15日 火曜日
タイでの市場調査
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/15] 伝統的に穏健な親日国であるタイは、海外からの企業の進出にも好意的であり、20世紀末から新たに形成された中間層の購買力が個人消費意欲の裏付けとなっています。タイの民族性も相まって、日本の企業カルチャーとの親和性も高く、日系資本の進出も大変盛んなことから、頻繁にタイでの市場調査案件のお見積照会を戴きます。
タイ現地での市場調査は豊富な調査エキスパートの人的ネットワークを誇るクロスインデックスへご用命下さい。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月15日 火曜日
コルカタでの通訳派遣
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/15] 隣国バングラディッシュとの国境近くに位置するコルカタは、その周辺地域を含む都市圏全体として人口1500万人を超えるインド第3の世界的メガ・シティです。東インドの中心都市でもあるコルカタは、かつては英国東インド会社の一大拠点が置かれていました。巨大な市場を成し、インド経済の求心点の一つとしてコルカタは無視しえない重要都市ですので、国際会議や商談の場が無数にあります。
コルカタでの通訳派遣の際には、インド進出のシンクタンクでもあるクロスインデックスにご依頼下さい。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月14日 月曜日
ロシア語の翻訳
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/14] わが国においてロシア語は江戸時代からの長い伝統がありますので、ロシア語の翻訳者人口も多く、その水準も世界的に高いと言えます。それ故ロシア語の翻訳については翻訳者の確保や品質にはさほど心配する必要はないと言えます。
その一方で、ロシア語は旧ソビエト連邦の公用語であったものが、ソ連崩壊によって独立したバルト三国、グルジア、ウクライナといった諸国では自国語を公用語に定め、ロシア語は公式には用いられなくなりました。それらロシア近隣諸国の言語やまた、ロシア国内でも希少言語の対応が必要になった場合、それらに対応できる翻訳会社の数はかなり限られます。ウクライナ語やベラルーシ語は、使用される文字もキリル文字で、ロシア語とは近縁言語でよく似てはいますが、ロシア語の翻訳スキルのみでは充分な対応は出来ません。
クロスインデックスの人的ネットワークには、ウクライナ語、ベラルーシ語話者の翻訳エキスパートも登録しておりますので、それらロシア周辺の近縁言語の翻訳もお請けすることが出来ます。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月14日 月曜日
ドイツ人市場のアンケート調査
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/14] ドイツ人はよく、経済観念が発達していて、不要不急と思ったものにはビタ一文お金を使わないと言われます。しかしそんなドイツ人でも、お金に糸目をつけずに贅沢をするものが3つあります。家と車と、そしてバカンスです。EUでもフランスや北欧に並んで余暇としての休暇が長く(夏は土日を含め連続して6週間、冬はクリスマス、春先と秋にも少々)の休暇取得が権利であり、義務でもあり、しかも病気休暇はこれとは別枠です。良い仕事の為の心身のリフレッシュに社会全体が余暇を重視していることの証でしょう。
ドイツ人の消費の志向や市場における行動特性、消費性向を知る上で、アンケート調査は欠かせないでしょう。ドイツ人のアンケート調査はクロスインデックスのエキスパートがドイツ人の「これがあったら良いな」を引き出します。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月14日 月曜日
巨大都市コルカタでの市場調査
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/14] バングラディッシュ国境ほど近くに位置する巨大都市コルカタの現地語はベンガル語が主流です。インド最大の公用語であるヒンディー語や、英語も話されていますが、インド的カオスを体現するようなコルカタでの市場調査はクロスインデックスにご相談下さい。コルカタ現地でも日本側でも、クロスインデックスの人的ネットワークを駆使し、多言語対応による市場調査結果をご提供致します。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月14日 月曜日
島としては世界一の人口ジャワ島での通訳派遣
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/14] 島としては世界一の1億2400万人の人口を擁するジャワ島は、人口100万人規模の都市である首都ジャカルタ、スラバヤ、バンドン、スマランなど、4都市を擁し、様々な意味でインドネシアの中心であると言えます。インドネシア経済の急成長に伴い、ジャワ島での通訳派遣をお請けする機会も急激に増えました。
インドネシアは16世紀中葉にはイスラム教化されましたが、イスラム文化圏のビジネスにも独自のノウハウとネットワークを持つクロスインデックスは、ジャワ島での通訳派遣などの言語サービスを含むジャワ島でのビジネス支援をお請けする海外進出エキスパートです。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月14日 月曜日
イベント会場へのイタリア語のイベント外国人派遣
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/14] イタリアはパスタとオペラとフォーミュラー・カーだけの国ではないのですが、イタリアの食や芸術文化やモーター・スポーツに関するイベントは日本国内でも多く、そうしたイベント会場へのイタリア語イベント外国人派遣のご依頼を戴きます。
クロスインデックスは、イタリア語イベントへのイタリア人派遣の場合でも、日本語を話すイタリア語を母語とするネイティブ話者を派遣する場合が多くあります。またクロスインデックスのイベント外国人派遣の派遣先会場は必ずしも日本国内だけではありません。クロスインデックスはイタリアでの日本関連イベント会場へのイタリア語イベント外国人派遣など、世界中へのイベント会場へのキャスト派遣もお請けすることが出来ます。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月14日 月曜日
タイ語のSEO対策
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/14] タイ語のSEO対策は、タイのインターネット環境上の制約、タイ人の消費性向に由来するWeb上での行動特性などを考慮の上、タイ語圏向け検索エンジンをピックアップし、タイ語の重要キーワードを登録します。検索エンジンも有料のものと無料のものがありますので、アクセス増を目指すターゲットに合わせてセレクトします。タイ語のSEO対策では、タイ現地ではインターネットのプロバイダー料金がタイの諸物価に比較して、依然高額であること、インフラが必ずしも充分ではない場合があることや、Web上のセキュリティーについてのリスクなども勘案する必要があります。
タイ語のSEO対策上、タイのWebサイト閲覧者の行動特性に関する仮説は、それらの制約を前提の下に設定する必要があります。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月14日 月曜日
世界首位の言語英語のWeb制作
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/14] 英語はインターネット上の使用言語でも世界首位の言語ですから、英語のWeb制作は今やサイト構築においても必要不可欠です。英語のWeb制作には技術者に英語のリテラシーとWebデザインのスキルの双方を兼ね備えていることが求められます。英語のWeb制作は世界中の如何なる国や地域在住のデザイナーにも依頼出来ますが、日本でワンストップでのご依頼をご要望の場合は、クロスインデックスにお問合せ下さい。
クロスインデックスは高品質の英語のWeb制作サービスをご提供致します。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月11日 金曜日
ドイツ語の経験知と実績による校正
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/11] ドイツ語の特徴として構文上、文の中に挿入句や挿入節などを置き易く、それ故書籍などでもワンセンテンスがほとんど見開き2ページに亘ることも珍しくありません。それだけ文を繋げて長く続けることが出来る訳です。単語の綴りも複合語の場合は単語をいくつも繋げて新たに限りなく長い単語を作ることも出来ます。それだけドイツ語は校正者にとって労多い言語と言えます。確かに今ではPCによる自動校正もある程度は可能ですが、その文章全体を通じての意図やコンテキストを踏まえた上での校正となると、どうしても人間の校正者の手が必要になります。
ドイツ語の校正者は翻訳者が作業することも多いのですが、翻訳の経験知と実績ある校正者はクロスインデックスが手配致します。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月11日 金曜日
中国語の添削
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/11] 中国語の添削は、その筆者が言わんとする意味に応じて語順が比較的厳格に固定される中国語の特性から、そのロジックと意図が明晰であれば的確な表現は自ずと絞られて来ます。日本人をはじめ、外国語を母語とする話者にとっては、それぞれの母語の特性が中国語にクセとして出ますので、正しい中国語表現を追求した中国語の添削のご依頼がここ最近は大変多くなって来ました。「同種同文」であっても外国人にとって中国語の添削は必要不可欠であるようです。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月11日 金曜日
国際語としてのフランス語のテープ起こし
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/11] フランス語は依然、欧州系言語として極めて文化的ステータスが高く、英語やスペイン語に次いでテープ起こしのご依頼件数が多い言語です。フランス語による政治、経済から伝統的に文化、芸術分野の談話の他、科学技術分野の講義や講演もフランス語によるものは極めて多いのです。テープなど録音媒体のコンテンツは極めて多岐に亘り、そのレベルも世界的にも第一級のものが多く、フランス語のテープ起こしはリスニング力も第一級でなければなりません。フランス語圏に属する国は29カ国に上り、世界中に2億人を超えるフランス語話者が存在します。
国際語として、あるいは様々な分野を伝達する媒介語として地位の高いフランス語のテープ起こしは、人的資源の豊富なクロスインデックスにお任せ下さい。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月11日 金曜日
多言語文化インドネシアでの市場調査
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/11] 多民族国家インドネシアは、2億4千万人の人口のうち1億7000万人がイスラム教徒ですから世界最大のイスラム教国と言えます。インドネシアは肥沃な国土に恵まれた農業国ですが、豊富な鉱物資源を利用した鉱工業やその輸出産業も盛んです。多くの日本企業が進出しており、頻繁にインドネシアの市場調査案件のお問合せを戴きます。多民族文化・多言語文化を背景とするインドネシアでの市場調査はその人的ネットワークが世界中をカバーするクロスインデックスの市場調査エキスパートが協力を惜しみません。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月11日 金曜日
南インドを代表する都市チェンナイの通訳派遣
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/11] 南インドを代表する都市であるチェンナイ市は、自動車産業やIT産業、BPO産業を中心にインド国内外企業の工場や拠点が集中し、チェンナイ港やチェンナイ空港は、南アジアの交通と物流のハブとなっています。急成長を続けるインド経済の要衝チェンナイでの通訳派遣は常にご依頼を戴く言語サービスの一つで、その対応言語も、現地語のタミール語、ヒンディー語、ベンガル語、英語、そして現地ローカルの少数言語など様々です。
インドのような多言語国家で、チェンナイのようにそれが現実問題として切実な土地での通訳派遣はクロスインデックスにお任せ下さい。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月11日 金曜日
インドネシア・ジャワ島での市場調査
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/11] 人口が世界一の島(約1億2400万人)であるジャワ島でも日系企業が多数現地法人などを設立しており、自動車産業など中心に発展しています。公用語であるインドネシア語をはじめ、ブタウィ語、ジャワ語などがジャワ島で用いられる言語になります。その言語の数だけ有望な市場も多く、ジャワ島での市場調査は非常に多くのご依頼を戴きます。クロスインデックスでは、日本国内のみならずインドネシア・ジャワ島にも市場調査エキスパート派遣をお請けしております。ジャワ島での市場調査はクロスインデックスへお問合せ下さい。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月10日 木曜日
新興国ベトナムの海外調査
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/10] ベトナムはVISTAやNEXT11の一国に数えられる経済成長著しい新興国の一つです。国民の識字率が高く、インドや中国に比較して最貧困層の割合が小さいという特徴があります。内陸部の交通・物流網などインフラ整備の余地大である点が課題です。
ベトナム市場に参入する際の海外調査は、海外進出コンサルティングのエキスパートであるクロスインデックスにご依頼下さい。現地より日本に向け、ベトナムの市場動向をダイナミックにお伝え致します。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。
2011年11月10日 木曜日
中国市場の開拓のための中国人の外国人アンケート調査
クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/10] 世界の工場とも称される中国は、世界最大の製造業の企業を擁する国ですが、その一方で世界有数の消費市場に成長しつつある中国市場の開拓にあたっては、中国マーケットの特徴を地域ごとに分析・把握し、中国人特有のライフスタイル、習慣、消費性向を知ることが重要です。中国市場ではとりわけ日本製品は、ハード的には高度な技術的優位性、ソフト的にはデザインなど質的にユニークな文化的側面が人気を博しています。商品の需要、新しい製品のカスタマイズを検討する際、アンケート調査が必要不可欠です。
クロスインデックスでは、中国現地在住・日本在住の別にかかわらず中国人向けに多様なアンケート調査が可能です。
(N.T.より)
→ アップデート記事一覧へ
カテゴリー: アップデート2011 | コメントは受け付けていません。