‘アップデート2011’ カテゴリーのアーカイブ

新製品展示会などでの韓国人のイベント派遣

2011年12月15日 木曜日

新製品展示会などでの韓国人のイベント派遣

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/15]    家電品や情報端末をはじめ食品など韓国製品はわが国でも人気があり、その新製品展示会はいつも活況を呈しています。特に韓国料理や調味料、食料品の新製品展示発表のイベント会場での韓国語イベント外国人派遣は頻繁にご依頼を戴きます。
弊社には多くの韓国人が登録しており、イベントなどの韓国人キャスト派遣を承ります。在日・本国の韓国人の別を問わず、多様なイベント派遣に対応出来ます。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

ロシア語の実効性あるSEO対策

2011年12月15日 木曜日

ロシア語の実効性あるSEO対策

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/15]    今のところロシア語のWebサイトでは、日本企業のWebサイトに比較して充分なSEO対策が施されていないというのが実情です。実効性あるロシア語SEO対策を採るには、まずロシア語の検索サイトの市場占有率調査を経なければなりません。ロシア語のWebサイトで実効性あるSEO対策が採られてこそ、Webによる宣伝効果も上がり、ビジネスの成功に結び付きます。
クロスインデックスでは、その地方地方の事情に最適なロシア語検索キーの絞り込み、シェアの大きい検索エンジンへのキーワード登録などを通じて、Webサイトの閲覧数向上に直結したSEO対策を実施致します。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

スペイン語のWeb制作

2011年12月15日 木曜日

スペイン語のWeb制作

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/15]    スペイン語圏でも情報収集というと先ずWebサイト上をあたります。スペイン語Web制作は、スペイン語圏のどの地域のスペイン語版が必要なのかにも配慮する必要がありますが、アートのセンスに優れるスペイン語圏の閲覧者の目に耐え得るだけの技術が必要になる場合があります。
スペイン語Web制作は、必ずしもITスキルとスペイン語の知識だけでは充分とは言えないところがあります。スペイン語圏の閲覧者にとってもアトラクティブなスペイン語Web制作は、是非クロスインデックスにお任せ下さい。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

スペイン語校正の水準

2011年12月15日 木曜日

スペイン語校正の水準

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/15]    スペイン語は日本でも長い歴史と伝統ある研究の蓄積がありますので、スペイン語を母語とせず、第二言語として習得したスペイン語話者であっても、スペイン語校正の水準は非常に高いレベルにあります。
スペイン語校正は単にスペイン語の文法、単語や慣用表現の用法を正す作業だけではなく、校正を経た文章の意図がスペイン語として読み手に正確に伝わり、かつ感覚的に自然で美しいスペイン語になっていなければなりません。従ってスペイン語校正には高度なスキルと経験を持ったエキスパートが求められます。
クロスインデックスにはそのようなスペイン語校正のエキスパートの手配をお請けしております。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

地域にあわせたポルトガル語の添削

2011年12月15日 木曜日

地域にあわせたポルトガル語の添削

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/15]    ポルトガル語を母語とするネイティブ話者総数は約2億人と推計されています。大航海時代、世界に覇を唱えたポルトガルのかつての支配地域である、南米はブラジル、アフリカはアンゴラほか、アジアでは東ティモール等の国や地域では今も「ポルトガル語」が生きています。
クロスインデックスでは、ポルトガル語を、イベリア・ポルトガル語アフリカ・ポルトガル語ブラジル・ポルトガル語の3種に大別してそれら各々の添削サービスもご提供しております。ブラジルのポルトガル語では、イベリア・ポルトガル語と異なるアクセントやボキャブラリーやイディオムも多いため、添削にあたっては担当の添削エキスパートがどの地域の「ポルトガル語」に通じているかを見極めた上でアサインしています。例えば日系ブラジル人労働者向けに書かれたポルトガル語の文書の添削には、無論ブラジル人の添削エキスパートをアサインします。
クロスインデックスのネットワークにはブラジル人も、ポルトガル人も、東ティモール人も多数エキスパートとして登録していますので、どのポルトガル語話者であれクライアント様の必要に応じて、最適任のエキスパートを手配しております。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

イタリア語のテープ起こしエキスパート

2011年12月15日 木曜日

イタリア語のテープ起こしエキスパート

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/15]    イタリア語の音声は音素が少なく発音自体は単純であるため、比較的聞き取り易い言語と言えます。無論イタリア語テープ起こしのエキスパートは、その聞き取りについても充分なスキルを保有している者が従事します。しかし、テープ起こしにおいて肝要なのは、その言語音声のリスニング・スキルよりも寧ろ、その発言内容の分野に応じてテープ起こしのエキスパートを選定する必要がある、ということです。同じイタリア語であっても、そのテーマの領域によって話されている内容は大きく異なり、専門用語、表現や語法なども大きく違って来るからです。
テープ起こしに限らず、全ての言語サービスに各専門分野の基礎知識や経験値が言語スキルの一部として求められるのもご理解いただけるでしょう。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

中国人市場向けビジネス・サポート

2011年12月14日 水曜日

中国人市場向けビジネス・サポート

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/14]    地理的には中華人民共和国を中心とする所謂「中国」を出生地とし、その地に居住し、漢民族及び漢化した民族の血統を有する人を中国人と呼び、広義には「中華圏」の文化的背景を持つ人を指し、中国国籍を持たない人も含みます。
約13億人という人口規模で世界最大の民族。中国本土の外にも中国系の血統と文化的背景を持つ人々が、「華僑」や中国系移民及びその末裔として世界各地に居住しています。
世界の人口の5人に1人は「中国人」であり、中国語を母語とする中国語話者です。世界最大の話者数を誇る中国語関連の言語サービスや、中国人市場向けビジネス・サポートは、世界中に人的ネットワークを持ち、中国人についての経験知を豊富に有するクロスインデックスがお請け致します。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

イタリア料理などについてのイタリア語の通訳

2011年12月14日 水曜日

イタリア料理などについてのイタリア語の通訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/14]    イタリア語通訳の対象は、スポーツ、アパレル・デザイン、音楽などアートの領域や科学技術分野、ビジネスと言ったカテゴリーの他に、イタリアらしいテーマとしてイタリア産の農産物や畜産品、ワイン、そしてイタリア料理などについての通訳があります。特に最近はイタリア料理店の数も多く、イタリア人の料理人が日本で店を開くケースも大変多くなりました。
イタリア人シェフの多くは日本語を話しますが、イタリア本国から招致される高名なシェフや農園主、食品製造業主などの多くにはイタリア語通訳が必要になります。クロスインデックスではイタリア語通訳として、時にイタリア料理イタリア・ワインイタリアのパンツェッタ(ベーコン)やマスカルポーネ(チーズの一種)を日本に売り込むお手伝いにも通訳サービスをご提供しております。 無論イタリア語通訳としてそれらイタリア料理イタリア産食品について必要とされる知識も合わせ持つエキスパートを派遣しております。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

ドイツ語の翻訳ニーズ

2011年12月14日 水曜日

ドイツ語の翻訳ニーズ

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/14]    20世紀後半、政治・文化・科学・技術の媒介語としてはすっかり英語が主流となった観がありますが、現在EU内でも依然金融・経済上牽引役を務めるドイツは、大国としてドイツ語による情報発信も多く、その翻訳ニーズは決して少なくありません。
わが国のドイツ語翻訳は明治以来の伝統があり、翻訳者もコンスタントに確保し易く、そのクオリティも高いと言えます。日本の大学で、旧教養課程第二外国語としての履修者数が最大であったことも大いに幸いしており、わが国では英語に次ぐ重要外国語であった伝統は今もって健在です。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

国際会議でのフランス語の同時通訳

2011年12月14日 水曜日

国際会議でのフランス語の同時通訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/14]    フランス語は現代においても依然、国際語として重要な位置を占め、EUや国連公用語の一つにも制定されていますので、非常に多くの大規模な国際会議にフランス語同時通訳者が動員されます。
フランス語同時通訳者とは、フランス語に堪能であることは無論のこと、特殊な訓練を経た後に習得される「超人的」な技能を持ったエキスパートです。また、フランス語同時通訳者には通訳スキルの他、同時通訳者としていかなる状況に直面した場合にも対応できる対応力が要求されます。
クロスインデックスでは、フランス語同時通訳エキスパートの人的ネットワークのリソースから、クライアント様の多種多様なご要望に最適なエキスパートを選任致します。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

出身地域による中国語逐次通訳

2011年12月14日 水曜日

出身地域による中国語逐次通訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/14]    中国と日本間の貿易額は過去最大を記録し、中国から日本への観光客数が増加するにつれ、中国語逐次通訳のニーズも増えています。
観光やビジネス・シーンにおける中国語逐次通訳、企業の工場や研究所訪問時の中国語逐次通訳など、クロスインデックスでは年間を通じて様々な時と場合に合わせた中国語逐次通訳の手配をお請けしております。中国語には多様な方言やアクセントがあるため、通訳を必要とする中国側の方の出身地域をよく伺った上で、中国語逐次通訳者をご紹介しています。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

中国語のイベント外国人派遣

2011年12月13日 火曜日

中国語のイベント外国人派遣

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/13]    中国語イベント外国人派遣するには、先ず派遣元中国人(もしくは中国系中国語話者)登録の絶対数が必要です。クロスインデックスの中国人登録者数は、他の国籍の登録者数に比較しても極めて多く、予めお知らせ戴くことで、クライアント様のご要望に沿った中国人キャストイベント派遣が可能な準備が出来ております。
また中国人イベント派遣を単にキャストの派遣という側面だけではなく、イベントを総合的にご支援する観点から、クロスインデックスはイベントの配布印刷物の翻訳や、効果的なイベント準備のための調査などもサービス・メニューとしてご用意しております。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

韓国語のSEO対策エキスパート

2011年12月13日 火曜日

韓国語のSEO対策エキスパート

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/13]    日本企業のWebサイトも近年は韓国語対応のページが珍しくなくなりましたが、その半面、充分なSEO対策が採られた韓国語のWebサイトは未だ決して多くはありません。
日本製の商品やサービスを韓国市場の企業や個人向けに発信する上で、日本語や英語よりも韓国語のWebサイトが効果的であることは言うまでもありませんが、そのSEO対策もまた必要不可欠です。
韓国語Webサイトのテキストを洗練された韓国語に磨き上げ、そのWebサイトに応じた韓国語キーワードの選定、登録、ウェブプロモーション戦略の決定などを効果的に実施するのが、韓国語を母語とするネイティブ話者をSEO対策のエキスパートとして多数擁するクロスインデックスの韓国語SEO対策です。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

ロシア語のキリル文字対応Web制作

2011年12月13日 火曜日

ロシア語のキリル文字対応Web制作

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/13]    今やロシアにも日本の讃岐うどんのチェーン店が繁盛するくらい日本のカルチャーはポピュラーになりつつあります。うどん店に限らず日本企業や日本製品を扱う店舗のロシア語によるWeb制作のご依頼もそれに従って増えています。
日本のマンガや「ジャパニメーション(Japanimation)」を紹介・配信するサイトや、日本製家電製品や日本料理のサイトなど、テーマは多岐に亘ります。ロシア語Web制作は、キリル文字対応にも習熟したデザイナーをアサインする必要があります。ロシア語Web制作はその実績を有するエキスパートが多数登録するクロスインデックスにご照会下さい。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

ロシア語の校正エキスパート

2011年12月13日 火曜日

ロシア語の校正エキスパート

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/13]    ロシア語校正は、PC上であればそのOSに標準でバンドルされている文字入力・変換インターフェースが、スペル・チェックや簡易文法チェックまで自動的に校正します。しかし、高度かつ複雑な構文や表現が頻出するロシア語文書校正する場合には、ロシア語校正のエキスパートでなければ、その文書がロシア語として正しいか否かの判別と修正などは対応出来ません。
ロシア語校正には高度なロシア語の学識と経験知が要求されます。ロシア語校正のご依頼は校正エキスパートを豊富に擁するクロスインデックスにご連絡下さい。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

英語のスピーチ原稿の添削

2011年12月13日 火曜日

英語のスピーチ原稿の添削

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/13]    日本人の多くが苦手とする英語ですが、今や国際化のトレンドから逃れる術はなく、最近わが国でもよくご要望を戴くのが、「英語のスピーチ原稿の添削」です。パブリック、プライベートを問わず、英語でスピーチをする機会が決して特殊な状況ではなくなって来ている証でしょう。
クロスインデックスは英語のエキスパート集団として添削サービスをご提供致しますが、スピーチで忘れてはならないコツとは、スピーチの主がその英語によって何を伝えたいか、伝えようとするのかを常に意識して、論旨を明確にすることです。シンプルな英語であっても、オーディエンスに伝えたい主旨が明確であれば、そのスピーチは拍手喝采で終わること請け合いです。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

ポルトガル語テープ起こしのリスニングスキル

2011年12月12日 月曜日

ポルトガル語テープ起こしのリスニングスキル

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/12]    ポルトガル語テープ起こしもやはり、近縁言語であるスペイン語の場合と同じように、そのテープに録音されているポルトガル語話者の出身地域やテープ起こしを担当する者が保有するポルトガル語のスキルを充分勘案しなければなりません。
ポルトガル語を公用語とする国や地域は世界中に非常に広く分布し、またそれぞれが相互に遠隔地であることから、話者のポルトガル語の発音やボキャブラリーなど方言対応が必要になる場合もあります。ブラジルのポルトガル語と東ティモールのポルトガル語を例にとってみても、それらの国が相互に地球の反対側に位置していることを考えてみてもその地域差は充分ご想像戴けることと思います。
テープ起こしに求められるリスニングのスキルには、言語の地域性、バリエーションにも対応出来る為の技能も含まれているのです。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

広大な国土の中国

2011年12月12日 月曜日

広大な国土の中国

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/12]    現在では多くの場合、中華人民共和国を「中国」と呼びます。現在は香港やマカオも中華人民共和国の一部です。中華民国(台湾)は中華人民共和国と比べて、国土面積や人口が非常に小さく、かつては国連常任理事国であった中華民国もその規模故に、現在では中華人民共和国が、「中国」を代表するものとみなされています。従って現在、国連常任理事国は中華人民共和国がその地位を継承しています。
中国大陸に広大な国土と世界最大の人口を持つ中華人民共和国は社会主義国として成立し、今なお中国共産党が一党独裁の指導的地位にありますが、20世紀末に一部市場原理を導入する経済開放政策により今やBRICsの一角を成す、経済発展著しい超大国です。
2010年にはGDPで日本を抜き世界第二位の経済大国となり、世界最大の米国債保有国でもあります。超大国中国について、国内外事情のコンサルティングなどの幅広いサービスは、クロスインデックスがワンストップで承ります。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

中国語の通訳エキスパート

2011年12月12日 月曜日

中国語の通訳エキスパート

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/12]    中国語通訳は何と言っても北京語(普通話)の通訳エキスパート派遣のご依頼が最も多いのですが、上海語や広東語、客家語、福建語などの通訳のご要望を戴く機会も増えています。
観光やビジネス・シーンにおける中国語通訳、企業の工場や研究所訪問時の中国語通訳など、クロスインデックスでは様々なシチュエーションに合わせた中国語通訳派遣をお請けしております。中国語には多様な方言やアクセントがあるため、通訳を必要とする中国側の方の出身地域を充分ヒヤリングした上で、中国語通訳エキスパートを選任、派遣しております。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  

タイ語の翻訳

2011年12月12日 月曜日

タイ語の翻訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/12]    タイの経済発展に比例してタイ語翻訳のご依頼も増加しています。多くはビジネス関連の文書や工業製品関連図書の翻訳です。他には渡航や留学手続用などの公文書や、教育・文化機関の発行印刷物の翻訳案件を中心にご依頼を戴いております。
タイ語はその正書法が複雑で、綴りや文法上の正誤チェックにも高いスキルが必要です。その他、文章を通読してその論理展開に破綻はないか、文中の各単語の意味上や音韻上の据わりの善し悪しに至るまで、タイ語のネイティブ話者の翻訳エキスパートがチェックします。高品質の成果物が求められることはタイ語翻訳に限りませんが、タイ語の場合は特にその文化に根差した入念なチェックが必要であり、その為には高度に熟達したタイ語翻訳者が求められます。
クロスインデックスは、その要求に見合うタイ語翻訳エキスパートがお仕事を承っております。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ