需要の多い英語の逐次通訳

アップデート2013 関連コンテンツ

需要の多い英語の逐次通訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/02/25]    英語逐次通訳は、日本でお請けする通訳サービスの中で最も一般的な通訳業務です。欧州間では通訳とはほぼ同時通訳のことを言いますが、わが国では常時複数の通訳が言語変換作業を続ける同時通訳ほどのスキルも人数も必要とせず、時間はかかるが通訳の正確性が高まる逐次通訳の方が主流です。また、逐次通訳は同時通訳と比較してコストを比較的低廉に抑えられるメリットがあります。クロスインデックスでお請けしている英語の逐次通訳案件は、ビジネス分野の通訳から公的な場でのスピーチの通訳等、常に多数ご依頼を戴いております。

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ