クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2013/04/12] フランス語での逐次通訳案件では、フランス語通訳者の技術が非常に重要です。フランス語逐次通訳はフランス語話者との意思疎通に必要なことはもちろんですが、フランス語は国際的な会議の場において重要な地位を占めている言語ですので、要求されるスキルが高いことが多々あります。精緻な言語であるフランス語の逐次通訳者は、フランス語に堪能であることはもとより、通訳として介在する場で話されるトピック領域にも一定水準以上の知識や話者の意図を先読みする推測能力などが求められます。今後、フランス語圏であるアフリカ地域の急速な経済発展が期待されていますので、フランス語逐次通訳のご依頼が増える傾向にあります。
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |