クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2013/04/24] 日本では明治以来の伝統があるドイツ語翻訳です。法律や医学、文学など当時ドイツ最先端の知識を日本語翻訳することが、明治以来の日本の急速な近代化に一役買っていたことは間違いありません。そのように日本で歴史あるドイツ語翻訳文化は根強く、ドイツ語翻訳のエキスパートのクオリティも大変高いです。現在ではEUを牽引するドイツの影響力から、EU内でのビジネス関連の場においてもドイツ語翻訳を欠かすことは出来ません。
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |