需要ある韓国語の添削

アップデート2013 関連コンテンツ

需要ある韓国語の添削

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/06/04]    韓流ブームからの日本における韓国語熱は大変高く、韓国語を学び話せる日本人もずいぶんと増えてきました。ビジネスからプライベートな文書まで、韓国語によるテキストが必要な場面も大変多い今日です。韓国語は日本語に似ていて、同音異義語が比較的多い上、発音が同じであれば極力同じ文字で表記しようとする特性があります。しかし、その語彙が明確であれば正確な表記は限られるのですが、やはり日本人のような外国語話者にとっては、それぞれの母語などの癖を引き摺りますので、正しい韓国語表現を求めての韓国語の添削の需要も大変高まっているといえます。韓国語添削は韓国語ネイティブエキスパートを多数抱えるクロスインデックスにご相談ください。

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ