ブラジル・ポルトガル語の同時通訳

アップデート2013 関連コンテンツ

ブラジル・ポルトガル語の同時通訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/06/19]    好景気が続き、またサッカーワールドカップやオリンピックなどの国際的イベントを控えたブラジル関連のビジネスや観光におけるご依頼は途切れることなく戴きます。ブラジル現地でのポルトガル語通訳はやはり一番多く戴きますが、通訳業務の中でも最も難しい同時通訳も増えています。同時通訳は話者の発声とほぼ同時に、瞬時に他の言語に通訳していく作業です。ポルトガル語の発音は、話者の出身の国や地域によって非常に違いがありますどの国や地域のポルトガル語に習熟しているかに応じて、どの地域のポルトガル語の発音はリスニングし易い、リスニングし難いなどの、得意不得意のムラがどうしても出来てしまいます。ブラジル関連の案件におけるポルトガル語同時通訳にはブラジル各地域に同時通訳エキスパートを持つクロスインデックスにご依頼ください。

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ