クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2013/10/25] 世界中で撮影されるドキュメンタリー番組を裏で支えるのは映像翻訳者です。ドキュメンタリー番組に台本はありません。映像翻訳者は聴き取った外国語の音声を日本語に置き換えていきます。また、ドキュメンタリー番組の出演者の多くはタレントやアナウンサーではない一般の方なので、映像翻訳者は方言やスラングにも対応できなければいけません。フランス留学経験もあるフランス語通訳者が、カナダのケベック州で撮影されたフランス語の映像を見て、内容を全く理解できなかったということもあります。映像翻訳では話されている言語だけでなく、取材された国や地域も大変重要になってくるのです。
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |