クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2013/10/28] 例えば日本語の地名を翻訳する場合、どの言語への翻訳でも、すでに一般的に使われている単語があるかどうかWEBなどで確認します。英語の場合は地名のアルファベット表記を調べ、中国語ではどの漢字が一般的に使われているか確認します。調べても一般的なものが無い場合に初めて、翻訳者の常識を駆使して地名を翻訳します。地名の翻訳は、結構時間のかかる難しい翻訳です。
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |