英語の文字起こし

アップデート2013 関連コンテンツ

英語の文字起こし

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2013/12/05]    例えば英語の映像データに日本語の字幕を入れる場合、英語の文字起こしと和訳が必要になります。近年、英語の文字起こしと和訳のご依頼が増えています。英語の文字起こしには、30秒刻み、1分刻みなどでタイムコードを入れます。そして和訳を読む多くの方のことを考えて、分かりやすい日本語に翻訳することを心がけています。クロスインデックスでは、英語以外にも多数の言語の文字起こし・翻訳に対応可能です。

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ