クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2013/12/05] 例えば英語の映像データに日本語の字幕を入れる場合、英語の文字起こしと和訳が必要になります。近年、英語の文字起こしと和訳のご依頼が増えています。英語の文字起こしには、30秒刻み、1分刻みなどでタイムコードを入れます。そして和訳を読む多くの方のことを考えて、分かりやすい日本語に翻訳することを心がけています。クロスインデックスでは、英語以外にも多数の言語の文字起こし・翻訳に対応可能です。
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |